伊豆は海の幸に恵まれた場所です。自慢のお刺身は、おとなりの北川(ほっかわ)温泉や伊東港の定置網から、その日に揚がった新鮮な魚や貝をお出しします。焼き物や煮付けでは、春はイサキ、夏はイワシやタカベ、秋はカサゴ、冬には脂ののったメジナが、一度はお試しいただきたい味です。人気の金目鯛は稲取や下田港で、伊勢海老、さざえ、あわびも地元市場で手に入ります。
鶏肉は富士宮の「富士の鶏」。野菜は多くを函南の農家から。新潟から取り寄せるお米にも、こだわりがあります。
たまごはご近所の引地養鶏場の放し飼い鶏のたまご。酵素の力を借りた独特の自家配合飼料で育った、健康な鶏が産むたまごです。無人販売所で買うことができますので、お土産にもおすすめです。
The Izu Peninsula is a place blessed with seafood. During your stay at Isaribi, you will enjoy sashimi and other fish and shellfish that were harvested from the sea nearby early that day. The fish served change with the seasons.
The meat and vegetables come from local farms, the eggs are from the free-roaming chickens of a neighboring poultry farm, and the rice is from Niigata Prefecture.
The high quality of the ingredients creates dishes that will delight you, and the seasonal produce ensures that guests who return throughout the year will always have something new to enjoy.
素材の良さはそのまま料理に反映されるもの。繰り返しいらしていただくお客さまも飽きさせない旬の食材が、お膳を贅沢に彩ります。
すべての料理をおいしくしている秘密が、伊豆の水と塩です。天城山の岩を通り抜けた豊かな水は、やわらかくまろやか。ラウンジでお出ししている珈琲も、この水がおいしさに一役買っています。また河津沖の海水でつくる天然塩は、かみしめるとほのかな甘みのある独特なもの。
ごまかしのきかない基本の素材に恵まれているのは、ほんとうにありがたいことです。
Adding to the excellence of the ingredients is Izu's water and salt. The rich water that runs through the rocks of Mount Amagi is soft and mellow. The salt is made from the sea water off Kawazu, just south of Isaribi.
It has a natural, sweet taste that brings out the flavour of the food.
ご夕食は、人目を気にせずにゆったりとくつろげる部屋食で、あるいは、心弾む卓上囲炉裏が用意された新設のダイニングで、当館自慢の料理の数々を是非ご堪能ください。
お部屋食の「いさり火会席」や、ダイニング「然 -ZEN-」でご提供するお品書きは毎月変わります。また、ご連泊のお客さまには、内容を変えたお献立をご用意いたします。
Depending upon the room you reserve, there are two ways to enjoy dinner at Isaribi. Guests whose rooms include in-room dining will savor the tranquility our “Isaribi Kaiseki’ course menu in the privacy of their own room. Others will appreciate the conviviality of the hotel's newly-designed dining room, “Zen”, with food grilled over a charcoal fire.
All menus at Isaribi change monthly, offering guests the flavors of the season. For those who stay more than one night, our chef will ensure new delights with each meal.
ダイニング「然 -ZEN-」で、静かに深く暮れていく空を見ながら火を囲めば、いつもとは違う会話が生まれる不思議。お部屋食とはまた違うホスピタリティをご提供いたします。
Guests who take their meals in our dining room will enjoy a kind of hospitality that is distinct from those who eat in their rooms. The glow of the charcoal fire and the view of the sun setting over the sea creates a warm atmosphere that inspires conversation.
お子さま連れやご年配の方には、お部屋食スタイルのほうがくつろぐとおっしゃる方が少なくありません。お部屋にお食事をお持ちしますので、気兼ねなくくつろいで、お召し上がりください。
Guests with children may prefer to have their meals in their room, to allow greater relaxation and freedom.
あわび、伊勢海老、さざえ、金目鯛、和牛。
素材の味を引き出すために料理長がひと手間かけたおすすめの一品料理もご用意しています。お好みでコースメニューに追加して味わっていただけます。
Abalone, lobster, turban shell, sea bream, and Japanese beef.
As a complement to your dinner, we recommend these special a la carte dishes crafted by Isaribi's chef to introduce the flavor of Japan to you.
松花堂のような箱に色とりどりの小鉢で、お料理が並びます。ときには、料理長手製の糠漬けも。ご飯は炊きたてを土鍋でお持ちします。新潟の白米のほか、修善寺古代米を加えた黒米もお選びいただけます。
前夜お召し上がりいただいた伊勢エビのお刺身、その殻を使って土鍋でお味噌汁を仕立てました。茶碗蒸し、お好みでお選びいただく伊豆の干物、新鮮なサラダ。食べきれないと言いながらいつのまにか完食されているお客様を見ていると、次の朝食のアイディアが浮かぶのです。
Served in beautiful lacquered “bento”-like boxes, the presentation of breakfast at Isaribi stimulates the appetite.
Freshly steamed rice from Niigata prefecture is served in the clap pot in which it has just been steamed, or guests can also choose heritage black rice from Shuzenji. Local Ise shrimp provide the stock for the miso soup, and chawanmushi is made with Izu dried fish. While thinking that they will not be able to finish such a sumptuous breakfast, guests usually end the meal anticipating the next day's breakfast.
ご飯の時間を気にせず、少しゆっくり起きて、部屋の露天の温泉を楽しんだりしたい。そんなお客様は「朝寝坊ブランチ」をどうぞ。
10:00以降にコーヒーや紅茶、フレッシュジュース、クロワッサンやデニッシュ、ヨーグルトなどをご用意しています。
For guests who prefer to rise late and enjoy a leisurely morning bath, Isaribi is pleased to provide the option of a “late morning breakfast” of coffee, tea, fresh juice, croissants, danish and yogurt.